1、突出主題原則及修辭策略
標(biāo)題應(yīng)簡明扼要、重點突出、反映論文主題。好的標(biāo)題不僅能起到“畫龍點睛”的作用,還可以提高論文索引的利用價值。通常讀者總是先瀏覽期刊的文章標(biāo)題,在對其感興趣后才會通讀全文。
2、準確規(guī)范原則及修辭策略
準確是修辭的基本原則,也是翻譯必須遵循的原則??萍嘉捏w寫作更應(yīng)遵循這一原則,因為學(xué)術(shù)研究特別強調(diào)準確,不能模糊不清、模棱兩可。措辭準確、表達客觀、邏輯嚴密、行文簡潔、詞義明確、含義固定是科技文體所共有的文體特征。
3、簡明有效原則及修辭策略
好的標(biāo)題應(yīng)是高度概括、言簡意賅、便于檢索。在完整、準確地概括全文內(nèi)容的基礎(chǔ)上,用盡量少的文字恰當(dāng)反映所研究的范圍和深度,不可夸大其詞,以偏概全,也不可縮小研究范圍,以偏代全。
4、得體原則及修辭策略
醫(yī)學(xué)論文的英語題名寫作與翻譯要求標(biāo)題與論文的內(nèi)容協(xié)調(diào)一致,包括風(fēng)格的一致,語言表達應(yīng)符合英語習(xí)慣。因此,在醫(yī)學(xué)論文標(biāo)題英譯時,要考慮其語法、修辭特點,盡可能體現(xiàn)出英語的固有風(fēng)格,避免中式英語的弊病。
英文標(biāo)題的寫作可以不拘一格,但應(yīng)突出主題,服從英語的表達習(xí)慣,避免使用中國式的英語表達形式。比如,漢語醫(yī)學(xué)論文標(biāo)題中常常出現(xiàn)“初探”、“探討”、“經(jīng)驗”、“體會”等詞以示謙遜,而在國外的醫(yī)學(xué)刊物中使用帶有“淺談”“初探”這類句式的題名會被認為所論述的內(nèi)容沒有多大參考價值,缺乏嚴肅性。
課題設(shè)計、基金申請、文章潤色、實驗外包 基爾頓生物歡迎您的咨詢!
請?zhí)顚懥粞曰蚋鶕?jù)意向選擇下列快捷留言
負責(zé)聲明:以上所展示的信息由會員自行提供,內(nèi)容真實性,準確性和合法性由發(fā)布會與負責(zé)。本網(wǎng)對此不承擔(dān)任何責(zé)任。
友情提醒:為規(guī)避投資風(fēng)險,建議您在投資前務(wù)必多咨詢,多考察,降低投資風(fēng)險。